domingo, 5 de setembro de 2010

Pelourinho: errei sim

Escrevia no post anterior (já corrigido): «Isto vem a atalho (sic) de foice». Fiquei a remoer naquilo durante a tarde e hoje fui confirmar. Era asneira, claro. Mas fico contente por saber que aquilo não me soou como devia de ser. Eis a explicação e a sua fonte.

Macicez/talho de foice

[Pergunta] Li há dias, num jornal de Lisboa, alguém a escrever "massividade". Como ele também escrevia "'talhe' de foice", em vez de "talho de foice", fiquei duplamente desconfiado. Querem fazer o favor de me esclarecer.

Obrigado.

António Sousa :: :: Lisboa, Portugal

[Resposta] Tem razão. «Massividade» (de «massiv(o)» + -idade) não existe. Talvez esse «alguém» quisesse escrever macicez - qualidade do que é maciço. A expressão é, como referiu, vir a talho de foice, que significa «vir a propósito».

C.M. :: 05/03/1999

4 comentários:

  1. YeuxdeFemme: exacto! E acho que não deve ser vergonha admitir o erro! Ai se fosse na primária! Estava tramado! LOL

    ResponderEliminar
  2. Desconhecia a expressão da forma como a apresentaste "corrigida". Mesmo o modo como escreveste no post anterior, não conhecia.
    Aqui (Alto Alentejo) usamos a expressão "atalho de foice". Bem ou mal as pessoas sabem o que quer dizer. E tenho que pesquisar e perguntar, mas de certo haverá alguém mais antigo que me explique. Logo darei notícias. :)
    Abraço.

    ResponderEliminar
  3. Mike: muito por influencia do ouvido, sempre empreguei (até ao outro dia) a expressão daquela forma. Porquê? Sinceramente nunca tinha pensado muito nisso, achava que estava bem e pronto. Pelo menos o site que consultei, era de referência, mas fiquei curioso em relação à etimologia.

    Por isso, aguardo ansiosamente pelo resultado da tua pesquisa!

    Abraços!

    ResponderEliminar